|
Process Vol II pages 328-329 External Diligence Portimão 07.05.2007
--- Faço constar que no dia 04.05.2007, cerca das 09h30, em companhia da minha colega IRENE TROVÃO, desloquei-me por ordem superior ao "Ocean Clb", a fim de, entre outras diligências, estabelecer contactos com os elementos da GNR que se encontravam no local, de onde teria sido raptada a menor MADELEINE. --- Um dos objectivos seria despistar eventuais informações úteis para a descoberta do paradeiro da menor, que entretanto tivessem chegado ao conhecimento daquela guarda. --- No local já se encontrava um individuo de nome ROBERTO MURRAT, que se havia apresentado á GNR, disponibilizando-se para ajudar no que fosse preciso, nomeadamente como intérprete. --- Quando o interpelei ele referiu-me que a mâe é inglesa, por isso domina perfeitamente a língua, já que passou bastante tempo em Inglatarra. Acrescentou também que tem uma filha, mais ou menos com a idade da menina desaparecida. --- Que este indivíduo colaborou durante o dia 04 e o dia 05.05.2007 com a Policia, nomeadamente no Posto Môvel da GNR, sediado no local. --- Que a certa altura, constatamos que quando não era solicitada a sua colaboraçao pela Policia, ele procurava contactar com os inúmeros jornalistas que se encontravam no local. --- No dia 06.05.2007, o signatário foi contactado por alguns dos jornalistas, que referiram achar que aquele individuo apresentava um comportamento bastante suspeito no contacto com eles, nomeadamente por se mostrar sempre extremamente curioso, contudo quando os mesmos o tentaram fotografar ele recusou de forma veemente, mostrando-se bastante assustado referindo que não podia ser fotografado pois tinha uma filha da mesma idade da desaparecida e estava a meio de um processo de divôrcio. --- Mais tarde, quando confrontado com o seu comportamento, o R08ERT MURRAT ficou extremamente nervoso, afirmando que caso fosse essa a nossa vontade, de imediato abandonaria o local e não mais compareceria naquela zona. --- Face ás suspeitas entretanto levantadas, foi por nós achado conveniente mantê-lo relativamente perto, a fim de, simultaneamente e de imediato, encetarmos diligências no sentido de investigarmos detalhadamente quem é este individuo, confirmando ou não as suspeitas levantadas em relação a ele. - - - - - - - - --- I make it known that on 04.05.2007, about 09h30, in the company of my colleague Irene Trovão, I went under higher orders to the "Ocean Club", in order to, among other things, establish contact with GNR officers who were in the area, from where the minor Madeleine had been abducted. --- One of the objectives would be to put off the track of [clear up?; resolve?] possible useful information for the discovery of the whereabouts of the minor, that in the meantime had become known to those officers. --- An individual named Robert Murrat was already in the area, who had presented himself to the GNR, making himself available to help should he be needed, particularly as an interpreter. --- When I asked he told me that his mother is English, hence he knows that language perfectly having spent much time in England. He added also that he had a daughter more or less the same age as the missing girl. --- That this individual collaborated [worked] with the police on 4 and 5 May 2007, namely in the Mobile Police station based in the area. --- That at a certain time, when we made it known [to him] that his collaboration with the police was not required, he made contact with numerous journalists who were in the area. --- On 06.05.2007 the undersigned was contacted by some of the journalists who said they thought the behaviour of that individual was suspicious during his contact with them, namely he always displayed extreme curiosity, and when they tried to take his picture he refused vehemently, showing much fear [alarm] stating that he did not want his photo taken because he had a daughter the same age as the missing child and was in the middle of a divorce. --- Later, when confronted with [questioned about] his behaviour, Robert Murrat was extremely nervous, affirming that it was our choice, immediately left the area and did not come back. --- Given the suspicions raised it was thought convenient [appropriate] to keep him relatively close, for the purpose of, simultaneously and immediately, beginning a detailed investigation into this individual to confirm or dispel the suspicions raised about him.
|